En la carta puede leerse:
Para: Lectores de la Wikipedia en Inglés y la Comunidad
De: Sue Gardner, Directora Ejecutiva de la Fundación Wikimedia
Fecha: enero 16, 2012
El día de hoy, la comunidad de Wikipedia anunció su decisión de llevar a cabo un apagón de la Wikipedia en inglés, por espacio de 24 horas y en todo el mundo, comenzando a las 05:00 UTC del día miércoles 18 de enero (puedes leer la declaración pública aquí). El apagón surge como protesta contra la propuesta de legislación en los Estados Unidos por los proyectos de ley llamados Stop Online Piracy Act (SOPA) presentada ante la Cámara de Representantes, y por el proyecto de ley PROTECTIP Act (PIPA) actualmente en el Senado, las cuales, de aprobarse, podrían causar un severo daño a la internet libre y abierta, incluyendo a Wikipedia.
Esta será la primera vez que la Wikipedia en inglés participa en una protesta de esta naturaleza, y no fue una decisión tomada a la ligera. Así es como ha sido descrita por tres administradores de Wikipedia, quienes facilitaron el intercambio formal con la comunidad.
Tomado de la declaración pública, firmada por Usuario:NuclearWarfare, Usuario:Risker y Usuario:Billinghurst:
-
- Es de la opinión general de la comunidad de Wikipedia que estas leyes, de aprobarse, podrían devastar la red libre y abierta.
-
- Durante estas últimas 72 horas, más de 1800 Wikipedistas se han reunido para discutir las posibles acciones que esta comunidad podría tomar en contra de SOPA y PIPA. Esta es con mucho, la discusión con mayor nivel de participación que jamás se haya visto en Wikipedia, lo cual ilustra el grado de preocupación que los Wikipedistas sienten con respecto a esta propuesta de legislación. La abrumadora mayoría de los participantes sostiene una acción comunitaria para alentar al gran público a que tome acciones en respuesta a estos proyectos de ley. De las propuestas consideradas por los Wikipedistas, la que mayor apoyo recibió fue aquella de un "apagón" de la Wikipedia en inglés en consonancia con apagones similares de otros sitios web que también se oponen a SOPA y PIPA.
-
- Luego de una cuidadosa revisión de esta discusión, los administradores abajo firmantes han tomado nota del apoyo de todos los Wikipedistas alrededor del mundo, y no sólo de aquellos que pertenecen al territorio de los Estados Unidos. La objeción primaria a un apagón global provino de aquellos que prefieren un apagón limitado a los lectores de los Estados Unidos, mientras que en el resto del mundo se habría puesto un banner anunciando la noticia. Hemos podido notar, además, que aproximadamente un 55% de aquellos que sostienen el apagón prefieren que sea global, ya que muchos apuntan una preocupación ante la posibilidad de una legislación similar en otros países.
-
- Al haber tomado esta decisión, los Wikipedistas pueden ser criticados por abandonar la neutralidad para tomar una posición política. Esta es una preocupación real y legítima. Queremos que la gente confíe en Wikipedia, no que se preocupe porque esté tratando de hacer propaganda.
-
- Pero si bien los artículos de Wikipedia son neutrales, la existencia de Wikipedia en si no lo es. Como el miembro de la junta de la Fundación Wikimedia Kat Walsh escribió en una de nuestras listas de correo recientemente:
-
- "Dependemos de la infraestructura legal que hace posible que operemos. Y también dependemos de la infraestructura legal que permite la existencia de otros sitios que alojan contenidos surgidos de la contribución de los usuarios, tanto en cuanto a información como en cuanto a expresión. En su mayor parte, los proyectos de Wikimedia son una colección organizada y sumarizada del conocimiento del mundo. Simplemente estamos poniéndolo en contexto, y mostrándole a la gente como hacer para encontrarle un sentido."
-
- "Pero ese conocimiento tuvo que haber sido publicado alguna vez por alguien para que pudiéramos encontrarlo y utilizarlo. Allí donde se puede censurar sin el debido proceso, se daña al orador, al público general, y a Wikimedia. Cuando únicamente puedes hablar si posees los suficientes recursos para entablar una batalla legal, o, sólo si tus puntos de vista han sido previamente aprobados por alguien encargado de hacerlo, entonces a lo único a lo que podemos aspirar que tenga acceso la voluntad popular será únicamente al mismo conjunto limitado de ideas."
La decisión de apagar la Wikipedia en inglés no fue mía, fue tomada por los editores de Wikipedia a través de un proceso consensuado. Pero la apoyo.
Al igual que Kat, y el resto de la plana directiva de la Fundación Wikimedia, estoy empezando a pensar cada vez más en la voz pública de Wikipedia, y en la buena voluntad de la gente que trabaja por ella, como un recurso que quisiéramos que fuera utilizado para el beneficio del público. Los lectores confían en Wikipedia porque, a pesar de sus defectos, el corazón de Wikipedia se encuentra bien puesto. Wikipedia no está tratando de obtener un beneficio de sus miradas, ni tratando de hacerles pensar alguna cosa en particular, ni tratando de venderte un producto. Wikipedia no tiene una agenda oculta: Wikipedia tan sólo quiere ser útil.
Esto puede ser un poco menos cierto en el caso de otros sitios. La mayoría presenta un interés comercial: su propósito es hacer dinero. Eso no significa que no tengan el deseo de hacer del mundo un mejor lugar -¡Muchos lo desean!- pero significa que sus posiciones y acciones deben ser entendidas en el contexto de que están en un conflicto de intereses.
Mi esperanza es que cuando Wikipedia se apague el 18 de enero, la gente entienda que lo estamos haciendo por nuestros lectores. Apoyamos el derecho de todos a la libertad de pensamiento y a la libertad de expresión. Creemos en el derecho de todo el mundo a acceder a material educativo sobre un amplio abanico de temas, incluso si no quieres pagar por ello. Creemos en una Internet libre y abierta donde la información pueda ser compartida sin ningún impedimento. Y creemos que estas nuevas propuestas de ley del estilo de SOPA y PIPA, y otras leyes similares que se encuentran en discusión dentro y fuera de los Estados Unidos, no defienden los intereses del público en general. Puedes leer una muy buena lista de motivos para oponerse a SOPA Y PIPA aquí, en el sitio de la Electronic Frontier Foundation.
¿Que porqué estamos tomando una medida global, en vez de una limitada a los Estados Unidos? ¿Y porqué ahora cuando algunos legisladores parecieran haber empendido una retirada táctica en lo referente a SOPA?
La realidad es que no pensamos que SOPA esté dejándose de lado, y la verdad es que PIPA se encuentra aún bastante activa. Y más que eso SOPA y PIPA son sólo indicadores de un problema mucho más amplio. Todo a lo ancho del mundo, estamos siendo testigos del desarrollo de legislaciones que buscan regular la Internet en muchas formas diferentes que lesionan nuestros derechos en línea. Nuestra preocupación se extiende más allá de SOPA y PIPA: estas son tan sólo una parte del problema. Y deseamos que Internet siga siendo libre y abierta, para todos, en todas partes.
Espero que este 18 de enero estés de acuerdo con nosotros, y que hagas lo que esté a tu alcance para que tu voz sea escuchada.
Sue Gardner,
Directora Ejecutiva, Fundación Wikimedia
-
- ¡Haz que tu voz se escuche!
Marcelo LamasTécnico de ComputadorasHard & SoftTrabajos a DomicilioSalta Capital e InteriorTel. 0387 - 4352461155062259 (Claro)156853443 (Personal)
- ¡Haz que tu voz se escuche!
No hay comentarios:
Publicar un comentario